[\боровинки? с листа, sweet raisin girl.
(на rahenna > обещаният боровинков пай)
костилка от личи, пуснала коренче непреднамереност
в гърлото на гарафата. и вино от стафиди, >\ това грозде
безпаметство, което декантира индиговата нощ от пяната,
прерязва гърлата на онези славеи в кошмара
/които звучат прелестно на езика на авалон/ точно през песните::
дъвча я вече час и по небцето ми се стича стипца; чувам я
белезникава, но се сгъстява петмезено тъмна. чувам също и
"ти си птицата в утринта ми". пробуждам първо краката си
и ги отвързвам, а пътят от ружи все навътре върви,
разлиства въпросите, чворовете и безпричинната си тъга.
помня, че веднъж се събудих в далака, където пак оня език укрива меланхолиите и глоситите си;
тогава се видях увита в съдран слоган "violence. the lost archipelago. декомпозиция, декапитация, краста"; само това разчитах, подгизнал бе целият, въпреки сушата. и когато
снех отпечатъците си, останах съвсем гола под тях, сляпа
като бебе. и не чувам вече
"яж орехи, за да станеш красива, дете."
извади тази костилка от личи от
гърлото ми и посади
друго там,
се чувам да казвам.
Tuesday, February 26, 2008
Monday, February 11, 2008
)/
dead lovers' sarabande
..успиващата с
пръсти от кал и застиналата по бедрата
простосмъртна друга [кал), която оставяше след себе си
по коленете му; /той: 'нищо излишното', неустоимата седнала
статуя пред галерията, върху която тя вечер нанизваше девствената си плът; тя:: нарицаемо за 'успение на всички свидетелства', усвоена като 'убийствено красивото'/
'така дълго рвах'>
и да, единосъщо е
отпускането на устните в доволство
и когато смъртта пониква в
тях: неразличимо еднакво
..и калта, прокървила от небе, което перфорират
крясъците на птици при рвението си в ниското:
като натъртеност в ствола и верига, изгубила
ригидността си; перфидно рококо. pillar с око,
усвояващ ребрата на cater/\pillar. чалма, изплетена
от съсъхнали стебла на
все още живи рози, натъпкани в пещерата й,
безчувствено
разтворена.
'..а със залеза я обладавах край скалите'
dead lovers' sarabande
..успиващата с
пръсти от кал и застиналата по бедрата
простосмъртна друга [кал), която оставяше след себе си
по коленете му; /той: 'нищо излишното', неустоимата седнала
статуя пред галерията, върху която тя вечер нанизваше девствената си плът; тя:: нарицаемо за 'успение на всички свидетелства', усвоена като 'убийствено красивото'/
'така дълго рвах'>
и да, единосъщо е
отпускането на устните в доволство
и когато смъртта пониква в
тях: неразличимо еднакво
..и калта, прокървила от небе, което перфорират
крясъците на птици при рвението си в ниското:
като натъртеност в ствола и верига, изгубила
ригидността си; перфидно рококо. pillar с око,
усвояващ ребрата на cater/\pillar. чалма, изплетена
от съсъхнали стебла на
все още живи рози, натъпкани в пещерата й,
безчувствено
разтворена.
'..а със залеза я обладавах край скалите'
Subscribe to:
Comments (Atom)